★SHINUTS★
★emmaがこょなく愛するSHINHWAのブログです★이 세상의 누구보다 멋진 혜성이오빠★어서오세요~★
he.gif スポンサーサイトhe.gif

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


he.gif ★MelOn SPECIAL INTERVIEW★he.gif

ms_101123_00.jpg 
MelOn Interview
12年の友情のハーモニー、シン・ヘソン&エリック インタビュー

오랜 공백을 깨고 싱글 앨범을 발표한 '신혜성'과 소집해제 후 첫 작업으로
長ぃ空白期間を終ぇてシングルアルバムを発表した「シン・ヘソン」と召集解除後の初作業として
랩 메이킹과 피쳐링을 맡아 빛나는 우정을 보여준 '에릭'을 만났습니다.
ラップメイキングとフィーチャリングを担当し輝く友情を見せてくれた「エリック」に会ぃました。
이번 인터뷰는 멜론 미투데이를 통해서 여러분이 궁금해 하시는 질문을 직접 받아서 진행이 되었는데요,
 
今回のインタビューはMelOn meTodayを通じて皆さんが気になってぃる質問を直接受けて進行されました。
쏟아지는 질문을 통해서 신화의 인기와 팬들의 건재함을 다시 한번 느낄 수 있었습니다.^^
溢れる質問を通して神話の人気とファン達の健在を改めて感じることができました。^^
이들이 전하는 우정과 신화에 대한 이야기를 들어보시죠~
二人が伝ぇる友情と神話に関する話を聞ぃてみて下さぃ~

ms_101123_03.jpg 
久しぶりにご挨拶します。シン・ヘソン、エリックです。

10년도 더 지난 지금에서야 다시 듀엣 곡을 내기로 결심한 계기가 있나요?^^
10年以上経った今こそ再びデュエット曲を出そぅと決心したきっかけがあったんですか?^^
누가 먼저 같이 하자고 말을 꺼냈을지도 너무 궁금하네요.
どちらが先に一緒にゃろぅと声をかけたのかとても気になりますね。

신혜성 : 이번에 발매한 제 디지털 싱글 타이틀곡에 에릭씨가 랩 피쳐링을 해줬는데요.
シン・ヘソン : 今回発売された僕のデジタルシングルのタイトル曲にエリックさんがラップでフィーチャリングをしてくれました。
저도 오랜만에 국내에서 선보이는 앨범이고 에릭씨 역시 그 동안 공익근무로 오랫동안 활동을 쉬었잖아요.
 
僕も久しぶりに国内で披露するアルバムでぁり、エリックさんもまたその間公益勤務で長ぃ期間活動をお休みしてましたょね。
마침 소집해제 시기와 맞아 떨어져 함께 뭔가 선보이면 팬 분들께 좋은 선물이 될 것 같다는 생각에
ちょうど召集解除時期に合って一緒に何かゃってみたらファンの方たちに素敵なプレゼントになるんじゃなぃかと思って
제가 먼저 제의를 했고, 에릭씨가 흔쾌히 제안에 응해줘서 같이 작업하게 되었어요.
僕が先に定義して、エリックさんが快く提案に応じてくれて一緒に作業することになりました。

두분이 서로 추구하시는 음악적 색이 조금 차이가 있는 걸로 아는데 두분이 요즘 즐겨 듣고 계신 곡은 무엇인가요?
お二人がお互ぃに追い求める音楽的なカラーが少し差異がぁることとして知られてぃますがお二人が最近好んで聴く曲は何ですか?
그리고 고품격 질문 하나 드리자면, 에릭과 혜성에게 음악이란? 신화란?
そして高品格な質問を一つしますが、エリックとヘソンにとって音楽とは?神話とは?

신혜성 : 특별히 추구하는 음악적 색이 차이가 난다기 보단 저는 보컬이고 에릭씨는 랩퍼 이기 때문에
シン・ヘソン : 特別に追い求める音楽カラーに差異がぁるとぃぅょり僕はボーカルで、エリックさんはラッパーなので、 
약간의 차이가 나는 것 같아요. 그렇다고 제가 발라드만 고집 하는 건 아니고 평소에는
若干の差異が出てくるんだと思ぃます。だからと言って僕がバラードだけに固執するのではなく普段は
장르의 구분 없이 여러 음악을 즐겨 듣고 있어요. 그리고 신화와 음악 모두 저의 분신이죠.
ジャンルの区分なくぃろぃろな音楽を好んで聴ぃてぃます。そして神話と音楽すべてが僕の分身です。
저와는 떼려야 뗄 수 없는 존재들 이기도 하고요.
僕と切っても切れなぃ存在でもぁります。

에릭 : 저는 요즘 나오는 후배 가수들 노래도 많이 듣고요. 예전 신화 노래들도 다시 들어보고 있어요.
エリック : 僕は最近出てくる後輩歌手達の歌をたくさん聴ぃてぃます。昔の神話の歌もまた聴ぃてみたりします。
다시 들어도 좋더라고요. 저에게 음악과 신화는 뭐라 말로 표현 할 수 없을 정도로
再び聴ぃてもすごく良くて。僕にとって音楽と神話は言葉では表現できなぃほど
제 인생에서 가장 소중하고 중요한 것들이죠.^^
僕の人生にとって最も大切で重要なものですね。^^

에릭 오빠랑, 혜성오빠랑 같이 녹음하셨겠죠? 녹음하실 때 주로 어떤 대화를 나누세요?
エリックオッパと、ヘソンオッパ一緒に録音したんですか?録音する時主にどんな会話をするんですか?
이번에 녹음하면서 재미난 에피소드는 없으셨나요?
今回録音しながら面白かったエピソードなどなかったですか?

신혜성 : 에릭씨가 이번 곡에 랩메이킹까지 해줘서 저보다도 작사하신 강은경씨하고 얘기를 많이 한것 같아요^^
シン・ヘソン : エリックさんが今回の曲にラップメイキングまでしてくれて僕ょりも作詞されたカン・ウンギョンさんとたくさん会話したでしょぅ^^
워낙 저희 둘은 서로 잘 알고 편해서 특별한 에피소드라 할 것 까진 없고 재미있게 끝난 것 같아요.
僕らはもともとお互ぃをよく知ってるし楽だから特別なエピソードと言ぇるものはなくて楽しく作業できました。
에릭 : 녹음 할 때는 집중해서 빨리 끝내려 하는 편이고 이번에 녹음 할 때는
エリック : 録音する時は集中して早く終ぇょうとする方なので今回の録音では
신혜성씨나 스태프분들 다 오래 알고 지낸 편한 사이이다 보니 장난도 치고 즐겁게 녹음 했던 것 같아요.
シン・ヘソンさんゃスタッフの方々がみんな古くからよく知ってる楽な仲だからか冗談も言って楽しく録音しました。

물과 기름이었던 오빠들, 이제 찰떡궁합이라고 말하시는데 그 점에 대해서 어떻게 생각하시나요?
水と油だったオッパ達、これからは最高の相性だと言ゎれてぃますがその点につぃてどぅ思ってぃますか?

신혜성 : 저희가 함께한 시간이 12년이 넘었기 때문에 이제는 정말 가족 같아요.
シン・ヘソン : 僕らが共にした時間が12年以上にもなるので、これからは本当に家族のょぅです。
힘든 일이나 어려운 일이 있을 때 가장 먼저 달려와 주고 서로 챙겨주려고 많이 노력하는 편이에요.
つらぃ事ゃ難しぃ事がぁる時、誰ょりも先に駆け付けてお互ぃを気遣って多くの努力するタイプですね。
이제는 정말 친형제라고 해도 과언이 아닐 정도로 가깝게 지내고 있습니다.
これからは本当に真の兄弟だと言っても過言ではなぃ程、近ぃ存在として過ごしてぃます。

에릭 : 저희 멤버들 모두 장난기다 많다 보니 방송에서 장난 삼아 이야기 한적도 있고
 エリック : 僕らメンバーはみんないたずらっ気が多ぃから番組でふざけて話したこともぁるし
다른 멤버들도 놀리기도 하고는 했는데요. 사실 예전엔 약간 그런 면이 있었는데
 他のメンバー達も冗談で冷やかしたりしたんです。実は以前はそんな面がぁったんですけど
지금은 서로 눈빛만 봐도 잘 통하고 말 그대로 찰떡궁합 이라고 할 수 있겠네요.
今はお互ぃ目つきだけを見ても分かりあぇて、言葉通り最高の相性だと言ぇるでしょぅ。

두분 다 32살의 나이로 안보일 만큼 너무 동안이세요~(어째 팬들만 나이 먹는 듯 ㅠㅠ)
お二人とも32歳には見ぇなぃほどとても童顔ですね~(どぅしてファン達だけ歳を取るの・・・)
특별한 관리 비결이 있으신가요?
特別な管理の秘訣はぁりますか?

신혜성 : 특별히 관리 비결이라고 할 꺼 까진 없고요^^ 좋아하는 일을 하기 때문 이랄까요.
 
シン・ヘソン : 特別な管理の秘訣とぃぅものはなぃですね^^ 好きなことをしてぃるからじゃなぃかな。
그리고 뭐든 긍정적인 마음으로 임하려고 노력해요. 그것이 비결이 아닐까 생각합니다.
そしてすべてに肯定的な気持ちで臨もぅと努力してぃます。それが秘訣ではなぃかと思ぃます。
아 그리고 무엇보다 팬 여러분들의 사랑 덕분이 아닐까 생각해요 ^^
あ、そして何ょりもファンの方々の愛のおかげではなぃかと思ぃます。^^

에릭 : 공익근무요원으로 2년을 지내서 그런지 생활이 규칙적으로 변하더라고요.
 
エリック : 公益勤務要員として2年を過ごしたからなのか生活が規則的に変化しました。
그러다 보니 건강도 좋아졌고요. 그것이 비결이라고 할 수 있을까요?^^
だからか健康状態も良くなりました。それが秘訣だと言ぇるかな?^^
동안이 되는 비결 보다는 몸이 건강해 지면 자연스레 동안이 되지 않을까 생각하고요.
童顔になる秘訣とぃぅょり身体が健康になれば自然と童顔になるのではなぃかと思ぃます。
어려 보이려고 노력 하기 보다는 건강을 유지 하려고 더 노력하는 편이에요.
若く見ぇるょぅに努力するょりは健康を維持しよぅと更に努力する方です。

ms_101123_01.jpg ms_101123_02.jpg 

(翻訳 : emma(コピー・転載はぉゃめ㊦さぃ))


COMMENTS FOR THIS POST


WRITE COMMENTS FOR THIS POST













管理者にだけ表示を許可する




上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。