★SHINUTS★
★emmaがこょなく愛するSHINHWAのブログです★이 세상의 누구보다 멋진 혜성이오빠★어서오세요~★
he.gif スポンサーサイトhe.gif

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


he.gif ★オレンジ色活動:サイト開設★he.gif

blog108.jpg


神話のオレンジを守る活動として、サイトが開設されました
そのサイトをご覧になる前に、まずこちらをお読みくださいとのことです
(サイトは次の記事で紹介します) 


사이트의 운영진과, 회원들의 참여도에 대한 입장을 공식적으로 알려드립니다. (꼭 읽어주시기를 부탁드립니다.)
サイトの運営人と、会員達の参加度に対する立場を公式的にお知らせします。(必ずお読み下さぃ)


안녕하세요, 조백입니다.
こんにちは、ジュベクです。
우선, 함께해 주시는 많은 분들께 감사의 인사를 드립니다.
まず、共にして下さる多くの方々に感謝の言葉を申し上げます。
 
이렇게 글을 띄우는 이유는, 사이트 개설 전부터 일부에서 의견 주신 사이트 운영진에 대한 문제와,
こぅしてメッセージを載せる理由は、サイト開設前から一部で意見を下さったサイト運営人に対する問題と、
턱없이 저조한 회원분들의 참여도에 대한 이야기를 하고자 함입니다.
法外に低調な会員達の参加度に対するお話をしようとするからです。
 
사실, 아직 회원 인증 작업만으로도 벅찬 단계기에 이런 말씀은 차후에 드릴 예정이었으나,
事実、まだ会員認証作業だけでも難しい段階でこのようなお話は、後で行う予定でしたが、
자유게시판에서 이 문제에 대해 언급이 있었고, 하여 제 생각과
自由掲示板でこの問題に対して言及があり、そうして私の考えと
입장을 밝히고 많은 분들의 의견을 들어보는게 우선이란 생각이 들었습니다.
立場を明らかにして多くの方々の意見を聞いてみることが最優先だと思いました。
 
긴 글이 되겠지만, 제발 끝까지 읽어주시기를 부탁드리며 글을 시작하려고 합니다.
長文になりますが、ぜひとも最後まで読んで下さいますようお願いしてから書き始めようと思います。 

사이트 개설 전부터, 몇몇분들께서 운영진에 대해 언급을 하셨습니다.
サイトの開設前から、多くの人たちが運営スタッフに対して言及しました。
현재 백방으로 수고해 주시는 초기 중간책 여러분들께서도 말씀하셨던 이야기구요.
現在バック部屋で苦労して下さってぃる初期中間席の方々からもお話のあったことです。
 
먼저, 제 사견부터 밝혀드리자면,
まず、私の見解から明らかにします。
저는 이 사이트에 운영진을 둘 필요가 없다고 생각합니다.
私はこのサイトに運営陣を設置する必要はないと思います。
 
저는 이 곳을 처음 기획할 때, 그러니까, 처음 텔레비존에서 새 사이트 개설에 나설 때 부터,
私はここを最初に計画した時、つまり、初めてテレビゾーンで新しいサイト開設を行う前から、
이곳을 아테네의 아고라같은 광장으로 기획을 하였습니다. 또한, 그래야 한다고 생각했구요.
ここをアテネのアゴラのような広場として計画を立てました。また、そうしなければなりませんでした。
많은 분들께서도 알고 계시겠지만, 주황색 문제는 일부가 나서서 해결 할 수 있는 문제가 아닙니다.
多くの方々もご存じですが、オレンジ色の問題は一部が出て解決できる問題ではありません。
모두가 함께 해야 하고, 힘을 합쳐야 하므로, 같은 목적을 가진 사람들 누구나가 의견을 내고,
みんなが共にしなければならなくて、力を合わせなければならなぃため、同じ目的を持った人々は誰でも意見を出し、
다같이 결정하고, 다같이 행동하고, 다같이 책임지는,
共に決定し、共に行動し、共に責任を負う、
그러한 방식이 가장 바람직하다 생각했으며, 그러한 생각을 바탕으로 이 곳을 마련했습니다.
そういった方式が最も望ましく、そういう考えを土台としてこの場所を準備しました。
 
그리고 중간책분들 외, 몇몇분들께도 말씀드렸듯이,
そして中間席の方々の他、多くの方々も申し上げたように、
제 역할은, 그저 이 광장에 떨어진 쓰레기를 줍고, 광장에서 길을 잃은 분을 안내해 드리고,
私の役目は、ただこの広場に落ちたごみを拾って、広場で道に迷った方を案内して、
광장이 쾌적하게 유지될 수 있도록, 그러니까 말 그대로, 이 사이트라는 시설을 관리하는 '관리자'의 의미로 생각했지,
広場が快適に維持されるように、つまりことば通り、このサイトという施設を管理する「管理者」という意味と考えました。
이곳을 운용하는 '운영자'의 의미로 생각하지는 않았습니다.
この場所を運営する「運営者」の意味とは考えませんでした。
하여, 사이트 개설 초기 몇몇 분들께서 '대장' 혹은 '엄마'로 부르셨을 때,
そうして、サイト開設初期に多くの方々から「大将」あるいは「お母さん」として呼ばれた時、
저는 제 스스로가 '집사'이고 싶다고 말씀드렸습니다.
私は私自らが「大家」だと思うと申し上げました。
이 커다란 집을 청소하고, 관리하는 집사 말입니다.
この大きな家を掃除し、管理する大家のことです。
이 곳을 운영하시는 주체는, 이 집과 광장의 주인은 여러분들이십니다.
ここを運営する主体は、この家と広場の主人は皆さんです。
즉, 저는, 이 곳은 운영진은 물론이거니와 운영자 조차도 없는 곳으로 기획을 했던 것이었습니다.
つまり私は、ここは運営スタッフはもちろんのこと、運営者すらいない場所として企画をしたのでした。
 
물론, 혼자 일을 하자니 벅찬 감도 없지 않아 있습니다.
もちろん、一人で仕事をするので難しい点もなくはありません。
사이트 시설 유지보수부터, 100% 수작업으로 이루어지는 회원 레벨 조절과,
サイト施設維持・補修から、100%手作業で成り立つ会員レベル調節と、
사이트에 직접 인증하시는 분들의 회원 인증 심사, 그 외에도 여러가지.
サイトに直接認証なさる方々の会員認証審査、その他様々あります。
그러나 이러한 일들은 사이트가 어느정도 자리를 잡으면
しかし、このようなことはサイトが有る程度腰を据えれば
자연히 양이 줄어들기 때문에, 크게 힘들다거나 걱정하지는 않았습니다.
自然と量を減らすので、大きな苦労や心配はありませんでした。
그러므로 여러분들께서도 걱정해주지 않으셔도 되는 문제이기도 하구요.
だから皆さんも心配をしなくても良い問題でもあります


제가 이 사이트에 운영진이 필요 없다 생각하는 이유는 다음과 같습니다.
私がこのサイトに運営スタッフが必要ないと思う理由は、以下の通りです。

첫째. 어떠한 권력도 생기는 것을 원치 않습니다.
1つ目 どんな権力も、生じることを願いません。
권한이라는 것이 남용되면, 혹은 굳어지면 권력이 된다고 생각합니다.
権限というものが濫用されれば、または固まれば権力になると思います。
애초에 권한이라는 것을 좋은 마음과 의도로 가졌다 하더라도,
最初に権限というものを良い心と意図で持ったとしても、
그 권한이라는 것이 굳어지면 그대로 권력이 되는 것입니다.
その権限というものが固まればそのまま権力になります。
 권력이라 하여 무언가 엄청나게 거창한 것을 뜻하는 것이 아닙니다.
権力と言っても、何かものすごく雄大なことを意味するわけではありません。
권한을 가진 자와, 그렇지 않은 자가 그 권한에 가로막히게 된다면 그때부터 권한은 권력이 될 수 있다고 생각합니다.
権限を持った者と、そうではない物がその権限に塞ぐようになったら、その瞬間から権限は権力になる可能性があります。
사실 그것은 인력으로 어찌 하지 못하는 문제라 생각합니다.
実はそれは尽力ではどうすることもできない問題だと思います。
 권한을 갖게되면 권력은 시간이 지남에 따라 필연적으로 발생하게 됩니다.
権限を持つようになれば、権力は時間が経つことによって不可欠になるようです。
저는 모두가 동등하고 모두가 주인인 이 곳에서, 그러한 일이 생기는 것을 원치 않습니다.
私は皆が同党で、皆が主人であるこの場所で、そういった事が起こるのを望んではいません。
그리고 그 대상에는 저 역시도 포함됩니다.
そして、その対象には私もやはり含まれるのです。
현재 저는 제가 어떠한 권력도 갖지 않도록 하기 위해, 그리고 그렇게 비쳐지도록 하기 위해 노력하고 있습니다.
現在私は、自分がどんな権力も持たないようにするために、そしてそう映らなぃょぅにするために努力しています。
사이트 유지보수에 필요한 최소한의 권한(공지사항을 올릴 수 있는 권한이라던가,
サイト維持補修に必要な最小限の権限(告知事項を載せられる権限、
문제가 되는 글을 삭제하는 권한 등.)을 제외하고는, 스스로에게 그 어떠한 권한도 허용하지 않고 있구요.
問題文を削除する権限など)を除き、自らそのどんな権限も許容していません。
하지만 후에 시간이 지난다면 저의 권한 역시도 권력이 될 수 있다고 생각합니다.
しかし今後時間が経てば、私の権限もやはり権力になることもあると思います。
그에 대비해, 저는 활동용 아이디를 하나 더 만들어 그것으로 활동함이 어떨까 합니다.
それに備えて、私は活動用IDをもう一つ作って、それで活動するのがどうかと思います。
이 아이디로는 정말 말 그대로 '관리자'의 역할만 할 수 있도록 하구요.
このIDでは本当にことば通り「管理者」の役目だけができるようにします。
 
둘째. 나누어 지는 것이 싫습니다.
2つ目 分別することを嫌います。
분명히, 운영진이 되시는 분들은 자신들이 다른 회원보다
明らかに、運営スタッフになる方々は自分たちが他の会員より
우위에 있기를 원하지도 않을 것이며, 다른 회원분들 역시 마찬가지일 것입니다.
優位にあることを望まないでしょうし、他の会員達も同じでしょう。
그러나, 권한을 가진 자와 그렇지 않은 자의 사이에는 반드시, 필연적으로 괴리가 생기기 마련입니다.
しかし、権限を持った者とそうではない自分の考えの間には必ず、不可欠で乖離が生じるものです。
그것은 우리들 모두가 '그러지 말자'고 다짐한다고 되는 문제가 아닙니다.
それは私たち善人が「それはだめだ」と念を押す問題ではありません。
저만 해도, 가끔 채팅방에 들어가보면 종종 제가 어렵다고 하시거나,
私だけでも、たまにチャットルームに入れば度々私を難しい人だとおっしゃったり、
저를 어려워 하시는게 보일 때가 있습니다. 혹은, 제가 뭐라도 되는 양 말씀해 주시는 분들도 계시구요.
私を気にするようなところが見える時があります。または、私は何でもなるようにおっしゃって下さる方々もいらっしゃいます。
제가 부담스러워 마지 않는 대장이나 엄마란 애칭 또한 그러한 것의 연장선이 아닐까 생각합니다.
私がプレッシャーを感じない大将やお母さんという愛称も、そういったことの延長戦ではないかと思います。
분명히 운영진도, 일반 회원도 모두 이 곳의 같은 구성원이다라고 백날 천날 이야기 한다 하더라도,
確かに運営スタッフも、一般会員も皆がこの場所の同じ構成員だと百日、千日話をすると言っても、
일단 일반 회원과 '조금 다른', '권한을 가진' 그룹이 꾸려지면 필연적으로 구성원은 나뉘게 됩니다.
一応一般会員とは「少し違う」「権限を持った」グループが立てられれば不可欠に構成員は分けられることになります。
저는 그것을 원치 않습니다. 그리고 여러분들 또한 그러시리라 생각합니다.
私はそれを望みません。そして皆さんもまたそうだと思います。

셋째. 모두가 참여할 수 있는 분위기가 되어야 합니다.
3つ目 皆が参加できる雰囲気になる必要があります。
이 이유는 두번째 이유인 [나누어 지는 것이 싫다]의 근거와도 맥락을 같이합니다.
この理由は、2つ目の理由である「分別されるのを嫌います」の根拠とも脈絡をともにします。
보통 다른 팬커뮤니티- 팬사이트나 팬까페를 막론하고, 대부분은 운영진이
普通、他のファンコミュニティ - ファンサイトゃファンカフェを問わず、大部分は運営スタッフが設置されて
있는 것으로 알고 있습니다. 그 운영진의 성격은 각각 다르겠지만요.
います。その運営スタッフの性格はそれぞれ異なりますが。
그러한 곳에서 큰 일을 진행 할 때, 일이 어떻게 진행되는지 유심히 보신 적이 있으십니까?
そういった点で、大きな物事を進行する時、事がどのように進行されるのかを注意して見たことがありますか?
대부분은 [이러한 문제가 있어 이렇게 대응하기로 하였습니다. 함께 해 주세요.] 라고 하지 않던가요?
多くの人は「このような問題があって、このような対応をすることになりました。協力して下さい」と言いましたか?
운영진이 생기면, 그 운영진을 '회원들 대표'로 간주하고, 중요한 사항에 대해서는
運営スタッフが生じれば、その運営スタッフを「会員代表」として見て、重要な事項に対しては
운영진 회의를 1차로 거친 뒤, 회원들과 의견을 나누지는 않던가요?
運営スタッフ会議を1次として経過後、会員たちと意見を分けましたか?
제가 알기로 대부분은 그러한 형태로 운영이 되는 것 같습니다.
私が知っている限りでは、大部分はそのような形態で運営されています。
그러나, 텔존에서부터 제가 일을 진행해 온 방식을 지켜 보신 분들은 아시겠지만,
しかし、テレビゾーンから私が事を進行してきた方式を見ていた方々はお分かりだと思いますが、
저는 어떠한 문제나 안건이 있을 때, 최우선적으로 중요한 것은 그 문제에 대해
私はある問題や案件がある場合、最優先的に重要なものは、その問題に対して
최대한 많은 분들의 의견을 들어보는 것이라 생각합니다.
最大限多くの方々の意見を聞いてみることだと思っています。
많은 분들의 의견을 듣고, 그것을 추려 투표를 하고, 그렇게 합의된 내용을 정식으로 고지한 다음,
多くの方々の意見を聞いて、それを選んで投票して、そうしながら合意した内容を正式に告知した後で、
그 다음에야 [함께 해 주세요.] 라고 말씀드리는 것이 맞다고 생각합니다.
その次に「協力して下さい」と申し上げるのが妥当だと思います。
적어도, 우리 모두의 문제인 주황색 문제에 대해서는 그렇습니다.
少なくとも、私たち皆の問題であるオレンジ色問題に対してはそうです。
그러나, 현재 여러분들께서는 얼마나 참여해 주고 계신지요?
しかし、現在皆さんはどのくらい参加して下さっていますか?
가입하면 누구나 참여할 수 있는 임시게시판의 투표는 얼마나 참여해 주셨는지요?
加入すれば誰でも参加することができる臨時掲示板の投票はどのくらい参加しましたか?
댓글로 의견은 얼마나 주셨는지요?
コメントの意見はしましたか?
현재로서도 이렇게나 저조한 참여율입니다. 과연 운영진을 꾸린다고 참여율이 늘어날까요?
現在でもこんなにも低調な参加率です。果たして運営スタッフを立てて参加率が増加しますか?
아니요. 단언컨대 저는 아니라고 대답할 수 있습니다.
いいえ。私はそれはないと言えます。
운영진이 꾸려진다면 운영진이 결정한 사항에 대해 행동하는게 편하다 생각하시진 않으실런지요.
運営スタッフが生じれば、運営スタッフが決めた事項に対して行動するのが楽だと思うのではないでしょうか。
어짜피 운영진끼리 결정할거란 생각을 은연중에 하시진 않으실런지요.
どちらにしても運営スタッフ同士で決定するという考えを密かにするのではないでしょうか。
결국, 운영진 외 몇몇의 소수만의 참여로 끝나게 되지 않을거라 장담하실 수 있으실런지요.
結局、運営スタッフ以外何人か少数だけの参加で終わるようにならないと答えることができるでしょうか。
자신이 의견을 내지 않아도, 책임지고 의견을 내고, 일을 꾸려줄 운영진이 존재한다면
自分が意見を出さなくても、責任を負って意見を出して、事を起こしてくれる運営スタッフが存在すれば、
각자의 책임감은 지금보다 더 떨어질 것이고, 모두가 책임지고
各自の責任感は今よりももっと落ちるはずで、皆が責任を負って
함께 움직여야 할 이 일의 참여율은 더 떨어지게 될 것입니다.
共に動かなければならないこの問題の参加率はもっと落ちることになるでしょう。
모두가 운영진이라는 책임감을 가지고 행동해 주셔야 하는데,
皆が運営スタッフだという責任感を持って行動する必要がありますが、
아직까지는 이렇게 해주십사 부탁을 드리지 않았기에 현재 참여율 또한 저조한것이라 생각되구요.
現時点ではそれをお伝えしなかったので、現在の参加率も少ないと考えられます。
요컨대, 제 생각은,
つまり、私の考えは、
모두가 나서서 참여할 수 있는 분위기가 되려면, 소수의 운영진이 아닌,
全員が積極的に参加できる雰囲気になれば、少数の運営スタッフではない、
회원 모두가 서로를 리드하고, 앞장서고, 함께 하자 격려해 주시는 분위기가 되어야 하며,
会員全員が自らリードし、先だって、一緒に頑張ろうと励ませる雰囲気になる必要があるし、
그런 분위기가 된다면 운영진은 존재할 필요가 없다는 생각입니다.
そんな雰囲気になれば運営スタッフは存在する必要はないという思いです。


넷째. 그 밖의 이유들.
4つ目 その他の理由
많은 분들의 의견이 모이면 그 의견을 정리하기 위해서라도 운영진이 필요하지 않느냐는 의견이 있었습니다만,
多くの方々の意見が集まれば、その意見を整理するために運営スタッフが必要ではないかという意見がありましたが、
저는 이에 대해서도 충분히 정회원들의 참여로 가능한 부분이라 생각합니다.
私はこれに対しても十分に正会員達の参加で可能な部分だと思います。
아니, 사실대로 말하자면, 이 일들도 정회원들 서로가 함께 해야 하는 일이라 생각합니다.
いいえ、正直な話、このことも正会員たちがお互いに協力するべきことだと思います。
서로의 의견을 정리해가면서, 자신과 다른 의견도 정리해보고, 비슷한 의견도
お互いの意見を整理しながら、自分と違う意見も整理してみて、似た意見も
정리하는 과정에서 논의가 계속해서 이어질 수 있기 때문이라 생각합니다.
整理する過程で議論が続いて繋がるからだと思います。
텔존에서 그랬듯이, 여러 분들께서 자원해 도와주시면 될 일이라 생각합니다.
テレビゾーンでそうだったように、多くの方々が支援して下されば成せることだと思います。
단지 회원의 의견을 모으고 정리하기 위해 운영진을 두기에는, 득보다 실이 더 많다 생각됩니다.
ただ会員の意見を集めて整理するために運営スタッフを設置するには、得より質がより多いと思います。
또한, 여러명의 운영진이 꾸려질 경우, 모두가 사람이기 때문에 의견 충돌이 있으리라 생각됩니다.
また、数人の運営スタッフを設置する場合、皆が人であるがために意見衝突があると考えられます。
그리고 어떠한 일에 대해서는 운영진 내에서 뿐만 아니라,
そしてある事に対しては、運営スタッフ内ではなく、
운영진과 회원들 사이에서도 의견 충돌이 있을 수도 있구요.
運営スタッフと会員達との間でも意見衝突がありえます。
이러한 경우, 일이 더 빠르게 추진되기 보다는 더뎌질 우려도 있다 생각합니다.
このような場合、物事が更に早く推進されるより、遅延される場合もあると思います。
운영진 내에서 논의를 하고, 결론을 내고, 그 결론을 다시 회원들과 논의하고,
 運営スタッフ内で論議をして、結論を出して、その結論を再び会員たちと論議して、
결론을 내는 절차를 거친다면... 일은 더 늦어지게 됩니다. 그렇다고 중간의 절차를 생략하면 그것은 독단이 되구요.
結論を出すことをすれば…問題は更に遅延します。それでも中間の手続きを省略すれば独断になります。
사실 이 외에도 이유는 많지만, 막상 글로 옮기자니 쉽지가 않네요.
実はこの他にも理由は多くありますが、実際に文章で書くとなると難しいですね。
  
 
이러한 이유로 저는 이 곳의 운영진과 운영자가 필요 없다는 입장입니다.
このような理由で私はこの場所に運営スタッフを置く必要がないと思っています。
최소한의 관리를 해 줄 사람이면 충분하다 생각하며,
最小限の管理をする人がいれば十分だと思って、
그 관리에 대한 권한은 사이트 개설 동의 서명을 받을 때 제가 위임받았구요.
その管理に対する権限はサイト開設同意署名を受ける時に私が委任を
受けました。
물론, 제가 관리자의 역할을 제대로 하지 못하거나,
もちろん、私が管理者の役目がまともにできないとか、
권한을 남용하는 사례가 생긴다면 관리자는 언제든 바뀌어야 한다고 생각합니다. 모두를 위해서.
権限を濫用する事例が生じたなら管理者はいつであっても交替するべきです。皆さんのために。
 
하지만 그래도 운영진이 있으면 일이 좀더 빨리 진행되지 않을까, 하시는 분도 계시리라 생각합니다.
しかしそれでも運営スタッフがあれば物事がもう少し早く進行されないか、とお考えになる方もいらっしゃるでしょぅ。
거기에 대해 제 생각을 말씀드리자면,
そこに対して私の考えを申し上げると、
일이 빨리 진행되려면 많은 분들의 참여가 필요합니다. 그리고, 그 참여도에 대해서는,
物事が早く進行されるためには多くの方々の参加が必要です。そして、その参加度に対しては、
운영진이 있어야 회원들의 참여가 활발해 지는 것이 아니라,
運営スタッフがいるから会員達の参加が活発になるのではなく、
회원들의 참여가 활발해 져야 운영진에 대해 논의할 단계까지 다다를 수 있다 생각하며,
会員達の参加が活発になると運営スタッフに対して論議する段階にまで至る可能性があると思い、
회원들의 참여가 극대화 된다면 결국 운영진은 필요 없으리라 생각합니다.
会員達の参加が極大化になれば結局運営スタッフは必要ないと思います。
 
결론적으로 말씀드려서, 지금 이 곳에 가장 필요한 것은 운영진이 아니라,
結論的に申し上げて、現在こちらに一番必要なのは運営スタッフではなく、
여러분들 한분 한분의 참여와 관심, 그리고 용기라는 말씀을 드리고 싶습니다.
皆さん一人一人の参加と関心、そして勇気ということを申し上げたいのです。
제가 사이트 개설을 알리는 공문에서도 말씀드린 적이 있듯이,
私がサイト開設を知らせる公文書でも申し上げたことがあるように、
마음만으로는, 생각만으로는 절대로 소중한 것을 지킬 수 없습니다.
心だけでは、思いだけでは絶対に大切なものを守ることができません。
소중한 것을 지키기 위해서는, 그 소중한 만큼의 댓가를 치뤄야 하고,
大切なものを守るためには、その大切さに対する代価を受けなければならず、
그것은 반드시 행동으로 이루어 져야 합니다.
それは必ず行動で成り立つものです。
 
하지만 이 곳에 오신 많은 분들께서 마음은 앞서시나 용기가 나지 않아,
しかし、この場所に来て下さった多くの方々が、心は先に進む勇気がなくて、
선뜻 의견을 주시고 함께 논의를 하시는데 망설이고 계시리라 생각합니다.
気軽に意見を言って共に論議するのをためらっていらっしゃると思います。
 
여러분 한분 한분, 본인 자신이 의견을 내주시지 않으면 아무도 의견을 내지 않습니다.
皆さん一人一人、自分自身が意見を出さなければ、誰も意見を出しません。
여긴 누가 먼저 이끌어 주지 않습니다. 여러분 스스로 이끌어 나가는 곳입니다.
ここは誰かが先に導いてくれる場所ではありません。皆さん自らが導いて進む場所です。
아무도 의견을 제시하지 않고, 아무도 이곳을 이끌어 주지 않는다면 이 곳이 존재할 이유가 없게 됩니다.
誰も意見を提示せずに、誰もここを導かなければ、ここの存在理由もなくなります。
 
함께 하시려는 마음으로 찾아와 주셨다면, 용기내셔서 함께해 주세요.
協力しようという心で訪ねてくださったのなら、勇気を出して協力して下さい。
함께 의견을 나누어 주시고, 함께 논의해 주시고, 함께 고민해 주세요.
一緒に意見を出して、一緒に論議して、一緒に悩んで下さい。
어려우시더라도, 제발 그래주시기를 부탁드립니다.
難しいと思っても、どうかそうしてくださるようお願いします。
 
제 의견은 여기까지입니다.
私の意見はここまでです。
운영진의 필요여부, 회원 참여도에 대한 의견이나 회원 참여도를 높일 수 있는 방안,
運営スタッフの必要可否、会員参加度に対する意見や会員参加度を高める案、
그 외의 다른 것들에 대해 의견 주시면 감사하겠습니다.
それ以外のことに関して意見がを下されば幸いです。
 
이렇게까지 제 진심을 말씀드렸는데도 참여율이 저조하다면,
こんなにまで私の本気を申し上げたにも関わらず参加率が低調ならば、
그것이야말로 제가 제일 힘든 일이 아닐까 합니다.
それこそ私が一番つらい問題ではないかと思います。
 
감사합니다.
ありがとうございます。
 
 - 조백 배상.

(翻訳:emma)

ちょっと翻訳バテました・・・とりぁぇず就寝します・・・
かなりハイペースで訳したので、適当な部分がぁるかも・・・
まだ上げなければならなぃものがぁるのですが、後日~


COMMENTS FOR THIS POST


WRITE COMMENTS FOR THIS POST













管理者にだけ表示を許可する




上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。